- hassle
- 1.
(coll.)noun
hassle[s] — Krach, der (ugs.); (trouble, problem) Ärger, der
it's a real hassle — das ist ein echtes Problem
2. transitive verbit's too much [of a]/such a hassle — das macht zu viel/soviel Umstände
schikanieren* * *['hæsl] 1. noun1) (trouble or fuss: It's such a hassle to get to work on time: Travelling with children is such a hassle.) die Mühe2) (a fight or argument: I got into a bit of a hassle with a couple of thugs.) die Scherereien (pl.)2. verb1) (to argue or fight: It seemed pointless to hassle over such a small matter.) sich beunruhigen* * *has·sle[ˈhæsl̩]I. n (fam)parking in town is such a \hassle in der Stadt zu parken ist vielleicht ein Aufstandit's one of the few bars that women can go in and not get any \hassle das ist eine der wenigen Bars, in die Frauen gehen können, ohne belästigt zu werdenwhat's all the \hassle about? was soll der ganze Aufstand?it is just too much \hassle es ist einfach zu umständlichheavy \hassles heftige [o DIAL arge] AuseinandersetzungenII. vt (fam)▪ to \hassle sb (pester) jdn schikanieren [o drängen]; (harass) jdn bedrängen [o unter Druck setzen]just don't \hassle me lass mich einfach in RuheIII. vi streiten* * *['hsl] (inf)1. nAuseinandersetzung f; (= bother, trouble) Mühe f, Theater nt (inf)we had a real hassle getting these tickets for tonight — es war ein richtiges Theater (inf) or es hat uns (dat) viel Mühe gemacht, diese Karten für heute Abend zu bekommen
getting there is such a hassle — es ist so umständlich, dorthin zu kommen
commuting is a bit of a hassle — Pendeln ist etwas lästig
it's too much hassle cooking for myself — es ist mir zu umständlich or mühsam, für mich allein zu kochen
don't worry, it's no hassle! — keine Sorge, es macht keine Mühe or Umstände!
legal hassles — Anwaltskram m (inf)
don't give me any hassle — mach kein Theater (inf)
it's not worth the hassle — es ist die ganze Mühe or das ganze Theater (inf) nicht wert
2. vt1) (= mess around) schikanieren2) (= keep on at) bedrängenkeep hassling them till they pay — bleib ihnen auf den Fersen, bis sie bezahlen
stop hassling me — lass mich in Ruhe!
I'm feeling a bit hassled — ich fühle mich etwas im Stress (inf) or unter Druck
she gets easily hassled — sie lässt sich leicht unter Druck setzen
he was always being hassled for money — man wollte ständig Geld von ihm
3. vikeep hassling — bleib ihm/ihnen etc auf den Fersen
in a job like this you have to be prepared to hassle — in diesem Job muss man (anderen) Dampf machen können
* * *hassle [ˈhæsl] umgA s1. Krach m, (auch handgreifliche) Auseinandersetzung2. Mühe f:it was quite a hassle getting (oder to get) rid of them es war ganz schön mühsam, sie loszuwerden;take the hassles out of sth etwas leichter oder angenehmer machen;no hassle kein ProblemB v/i Krach oder eine (handgreifliche) Auseinandersetzung haben (with mit)C v/t US schikanieren* * *1.(coll.)nounhassle[s] — Krach, der (ugs.); (trouble, problem) Ärger, der
it's a real hassle — das ist ein echtes Problem
2. transitive verbit's too much [of a]/such a hassle — das macht zu viel/soviel Umstände
schikanieren
English-german dictionary. 2013.